G-1256 malli
Perinteisten PDF-dokumenttien katseluun ja täyttämiseen tarkoitettujen ominaisuuksien sekä verkkosovelluksen ja responsiivisen asettelun etujen avulla voit suorittaa G-1256 muutamassa minuutissa.
Haastattelija käyttää tätä muotoa: Tallenna tulkki, jonka olet antanut USCIS-haastatteluun. dokumentoi tyytyväisyytesi tulkin kykyyn tulkita englantia kielellesi ja kielestä englannin kieleen; tunnustaa, että tulkkisi voi oppia luottamuksellisia tietoja haastattelun aikana; Varmista, että tulkki ymmärtää tulkkia koskevat vaatimukset, jotka sisältävät tarkasti, kirjaimellisesti ja täysin tulkinnan sekä sinulle että haastattelevalle virkailijalle. Ilmoita, että haastattelija voi kieltää tulkin osallistumisen haastatteluun
Tämä dokumentti on muoto G-1256, jota käytetään tulkittuun USCIS-haastatteluun. Se sisältää osat haastateltavan tiedoista, tulkin tiedoista ja tulkin valtuutuksesta toimia haastateltavan puolesta haastattelun aikana. Lomake sisältää myös molemmilta osapuolilta saadut ilmoitukset ja tarvittaessa tulkin hylkäämisen osan.
Muoto G-1256 dokumentoi, että tulkki esiintyy haastateltavan haastattelussa Yhdysvaltain kansalaisuus- ja maahanmuuttoviraston (USCIS) kanssa ja että tulkki voi antaa peräkkäisen tulkinnan englanniksi kielelle, jota haastateltava puhuu ja ymmärtää, ja samasta kielestä englannin kieleen. Se ilmoittaa myös tulkin roolista ja vaatimuksista.
Jos olet oikeutettu tuomaan tulkki haastatteluun USCIS, sinun on tarkasteltava tätä lomaketta ennen haastattelua ja tuoda se mukanasi. Tulkin on oltava sujuva englanninkielinen ja haastateltavan ymmärtämä kieli.
Tiedot voidaan jakaa muiden liittovaltion, osavaltioiden, paikallisten ja ulkomaisten valtion virastojen ja valtuutettujen organisaatioiden kanssa hyväksyttyjen rutiininomaisten käyttötapojen mukaisesti, kuten on kuvattu siihen liittyvässä julkaistussa tietojärjestelmässä (DHS/USCIS/ICE/CBP-001 - Alien File, Index ja National File Tracking System of Records).
Tästä hyötyhakemuksesta antamasi tiedot ovat vapaaehtoisia.
Tässä muodossa pyydetyt tiedot kerätään maahanmuutto- ja kansalaisuuslain (INA) 103 §:n 3 momentin mukaisesti.
Tulkin on tulkittava G-1256:n sisältö haastattelun alussa. Lomake voidaan hankkia verkossa tai USCIS-upseerilta haastattelun yhteydessä.
Kyllä, tiedot voidaan asettaa saataville lainvalvontatarkoituksiin tai kansallisen turvallisuuden vuoksi.
G-1256-lomakkeen ensisijaisena tarkoituksena on antaa suostumuksesi ja ymmärtää, että tulkki kuulee kaikki henkilötiedot, jotka luovutat maahanmuuttoetuuksia hakevan haastattelun aikana.
Sinulle tarjotaan mahdollisuus jatkaa haastattelua toisen hyväksyttävän tulkin kanssa, muuttaa haastattelua, jotta voit saada hyväksyttävän tulkin tai jatkaa vapaaehtoisesti haastattelussa ilman tulkkia.
Tulkkien on oltava sujuvia sekä englannin kielellä että haastateltavan ymmärtämällä kielellä, jotka ovat päteviä tulkitsemaan USCIS-upseerin antamien ohjeiden mukaisesti, puolueettomia ja puolueettomia koko haastattelun ajan, vähintään 18-vuotiaita (paitsi hyvästä syystä) eikä voi olla todistaja haastattelijan tapauksessa.
Perinteisten PDF-dokumenttien katseluun ja täyttämiseen tarkoitettujen ominaisuuksien sekä verkkosovelluksen ja responsiivisen asettelun etujen avulla voit suorittaa G-1256 muutamassa minuutissa.
Helpoin tapa täyttää G-1256 verkossa
Poista täyttöistunto
Poista muokkausistunto