шаблон Форма G-1256
Завдяки традиційному набору функцій для перегляду та заповнення PDF-документа в поєднанні з перевагами веб-додатку та адаптивного макета ви можете виконати Форма G-1256 за лічені хвилини.
Співробітник інтерв’ю використовує цю форму: Записатися на наявність перекладача, який ви надали для інтерв’ю USCIS; Звертайтеся до свого задоволення з можливістю перекладу з англійської на вашу мову та з вашої мови на англійську мову; Якщо ваш перекладач може дізнатися конфіденційну інформацію під час співбесіди; Забезпечити перекладача усвідомлює вимоги, щоб служити перекладачем, який включає в себе точно, буквально і повністю інтерпретацію як для вас, так і для інтерв'юючого офіцера; і Повідомте, що працівник інтерв’ю може відмовити в роботі перекладача для участі в інтерв’ю
Цей документ є формою G-1256, який використовується для інтерпретації інтерв'ю USCIS. Включає в себе розділи на інформацію інтерв’ю, інформацію перекладача, а також дозвіл на перекладацьку діяльність за дорученням інтерв’ю. У вигляді також міститься декларація як з боку, так і розділ для дискваліфікації перекладача при необхідності.
Формуйте документи G-1256, які будуть присутні в ході інтерв’ю опитувальника з громадянством США та імміграцією (USCIS) та що перекладач може надати словесну послідовну інтерпретацію з англійської на мову, яка говориться та розуміє, а з тієї ж мови до англійської. Визначте всі сторони, які беруть участь у ролі перекладача та вимог.
Якщо ви маєте право долучити перекладача до вашого інтерв’ю з USCIS, вам необхідно переглянути цю форму перед інтерв’ю та принести її до вас. Перекладач повинен бути вільною англійською мовою і мовою, яка розуміла інтерв'ю.
Інформація може бути розділена з іншими федеральними, державними, місцевими та іноземними державними органами та уповноваженими організаціями відповідно до затверджених рутинних цілей, як описано в пов'язаному опублікованій системі повідомлень записів [DHS/USCIS/ICE/CBP-001 - Alien File, Index та Національна система відстеження файлів записів].
Так, інформація, яку ви надаєте, є добровільним.
Інформація, яка вимагається за цією формою, зібрана під Актом імміграції та національності (INA), розділ 103(a)(3).
Перекладач повинен інтерпретувати зміст форми G-1256 до інтерв’ю до початку інтерв’ю. Форма може бути отримана онлайн або від співробітника УСПП в момент інтерв’ю.
Так, інформація може бути здійснена для правоохоронних цілей або в інтересах національної безпеки.
Основною метою форм G-1256 є забезпечення вашої згоди та розуміння того, що будь-яка особиста інформація, яка ви розголошуєте під час інтерв’ю для пошуку імміграційної вигоди буде почути перекладач.
Для отримання прийнятного перекладача вам буде запропоновано можливість продовжити інтерв’ю з іншим прийнятним перекладачем, перепланувати інтерв’ю для того, щоб ви могли отримати прийнятний перекладач, або продовжити добровільно інтерв’ю без перекладача.
Інтерпретери повинні бути вільною як англійською, так і англійською мовою, яка розуміла інтерв’ю, компетентною для перекладу відповідно до інструкцій, що надаються співробітником США, неупередженим і неупередженим протягом всього інтерв’ю, принаймні 18 років (крім хорошої причини), і не може бути свідком у справі інтерв’ю.
Завдяки традиційному набору функцій для перегляду та заповнення PDF-документа в поєднанні з перевагами веб-додатку та адаптивного макета ви можете виконати Форма G-1256 за лічені хвилини.
Найпростіший спосіб заповнювати PDF-форми онлайн
Видалити сеанс заповнення
Видалити сеанс редагування